Menu English Ukrainian Russe Accueil

Bibliothèque technique gratuite pour les amateurs et les professionnels Bibliothèque technique gratuite


Инструкция по охране труда для санитарки (мойщицы) при работе в ванной комнате и бане. Полный документ

la protection du travail

la protection du travail / Instructions standard pour la protection du travail

Commentaires sur l'article Commentaires sur l'article

la prévention des accidents

1. Exigences générales pour la protection du travail

1.1. К работе в ванных комнатах и бане по обслуживанию обеспечиваемых ПНИ допускаются лица (далее- санитарки (мойщицы) ваннщицы) не моложе 18 лет,

1.1.1. прошедшие обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности -1 раз в год; на базе центра профпатологии - 1 раз в 5 лет) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ.

1.1.2. formation passée :

  • briefing d'introduction sur la protection du travail et briefing d'introduction sur la sécurité incendie (lors de l'embauche) ;
  • первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска к работе;
  • повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже1раза в 6 месяцев);
  • целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями санитарки (мойщицы) ваннщицы);
  • imprévu
  • lorsque les conditions de travail changent (introduction de normes, règles, instructions nouvelles ou révisées dans l'établissement ; installation de nouveaux équipements) ;
  • lors d'une nomination ou d'un transfert à un autre emploi, si de nouvelles fonctions nécessitent une connaissance supplémentaire des règles et règlements ;
  • при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной и экологической безопасности, электробезопасности, техники безопасности при работе с обеспечиваемыми ПНИ, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
  • à la demande des organes de contrôle de l'État ;
  • selon la conclusion des commissions d'enquête sur les accidents avec des personnes;
  • lors de l'augmentation des connaissances à un groupe de tolérance de sécurité électrique plus élevé ;
  • lors du test des connaissances après avoir reçu une note insatisfaisante ;
  • при перерыве в работе в данной должности более 60 календарных дней;

1.1.3. прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2-х до 14 смен);

1.1.4. qualifié:

  • préliminaire (lorsque vous postulez à un emploi dans un délai d'un mois);
  • annuel - sur la protection du travail, la sécurité incendie, la sécurité électrique, les précautions de sécurité lors du travail avec le PNI fourni, les règles de premiers secours en cas d'accident du travail, l'assainissement et la santé au travail.

1.1.5. réussi le test de connaissances :

  • primaire (menée par les travailleurs qui viennent d'abord travailler);
  • очередную (проводится не реже 1 раза в год по программе, утвержденной директором ПНИ);
  • extraordinaire (effectué quelle que soit la date du contrôle précédent) :
  • lorsque les conditions de travail changent (introduction de normes, règles, instructions nouvelles ou révisées dans l'établissement ; installation de nouveaux équipements) ;
  • lors d'une nomination ou d'un transfert à un autre emploi, si de nouvelles fonctions nécessitent une connaissance supplémentaire des règles et règlements ;
  • при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной и экологической безопасности, электробезопасности, техники безопасности при работе с обеспечиваемыми ПНИ, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве;
  • à la demande des organes de contrôle de l'État ;
  • selon la conclusion des commissions d'enquête sur les accidents avec des personnes;
  • lors de l'augmentation des connaissances à un groupe de tolérance de sécurité électrique plus élevé ;
  • lors du test des connaissances après avoir reçu une note insatisfaisante.

Les travailleurs cumulant des professions doivent être formés aux méthodes de travail sûres et instruits en matière de protection du travail pour tous les travaux effectués.

1.1.6. En cas d'évaluation insatisfaisante de la connaissance du « Règlement… » et des consignes, des contrôles répétés sont programmés au plus tard 1 mois à compter de la date du dernier contrôle. Le personnel ayant démontré des connaissances insatisfaisantes lors du troisième test n'est pas autorisé à travailler dans cette spécialité et doit être muté à un autre emploi.

1.2. Основными опасными и вредными производственными факторами, связанными с характером работы санитарки (мойщицы) ваннщицы являются:

  • повышенная физическая нагрузка (в т.ч. напряжение кистей и пальцев рук);
  • возможность заражения возбудителями различных инфекций и передача их другим лицам.
  • токсическое воздействие различных химических веществ (дезинфицирующих, моющих и др. средств) при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу, и попадании в желудочно-кишечный тракт;
  • опасность нанесения физических травм со стороны обеспечиваемых;
  • психоэмоциональная нагрузка;
  • повышенная температура воды, поверхностей оборудования;
  • острые кромки, заусенцы и неровности обмываемых поверхностей, инвентаря, инструмента и приспособлений;
  • повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
  • danger d'électrocution ;
  • недостаточная освещенность и отсутствие естественной освещенности рабочей зоны.

1.3. Le levage et le déplacement manuel des poids doivent être effectués dans le respect des charges admissibles suivantes :

1.3.1. Soulever et déplacer des poids sur une surface horizontale en alternance avec d'autres travaux (jusqu'à 2 fois par heure) :

  • для женщин - до 10 кг (в том числе, при перемещении грузов на тележках (каталках) прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.);
  • для мужчин - до 30 кг (в том числе, при перемещении грузов на тележках (каталках) прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг.).

1.3.2. Constamment pendant le quart de travail :

  • pour les femmes - 7 kg;
  • pour les hommes - 15 kg.

1.4. Женщины в связи с беременностью переводятся на другую работу в соответствии с законодательством РФ.

1.5. Санитарка (мойщица) ваннщица должна пользоваться спецодеждой и др. средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми отраслевыми нормами и нормами выдачи санитарно-гигиенической одежды, обуви и др.:

  • халат хлопчатобумажный или костюм хлопчатобумажный - 4 шт. на 24 месяца
  • косынка хлопчатобумажная - 4 шт. на 24 месяца
  • полотенце - 4 шт. на 24 месяца
  • щетка для мытья рук - дежурная
  • фартук непромокаемый - дежурный
  • сапоги резиновые - дежурные
  • тапочки -1пара на 12 месяцев
  • перчатки резиновые - до износа

При работе с дезинфекционными препаратами:

  • резиновые перчатки- до износа;
  • респиратор- дежурный (СИЗ органов дыхания, не допускающие многократного применения и выдаваемые в качестве "дежурных", выдаются в виде одноразового комплекта перед началом работ в количестве, соответствующем числу занятых на данном рабочем месте).

Для защиты рук при использовании дезинфицирующих и моющие веществ:

  • гидрофобные кремы и мази (100 гр. на 1 мес);
  • регенерирующий крем (100 гр. на 1 мес).

Для мытья рук в умывальных должны быть в достаточном количестве туалетное мыло или жидкие моющие средства.

1.5.1. При привлечении к разовым работам, выполнение которых предусматривает обеспечение спецодеждой, спец.обувью и др. средствами индивидуальной защиты (СИЗ), санитарке (мойщице) ваннщице выдается указанные СИЗ на время производства работ.

1.5.2. Санитарно-гигиеническая и спецодежда, санитарно-гигиеническая и спец.обувь и др.СИЗ:

  • должны быть исправными и подлежат регулярному уходу (стирке и/или ремонту, обеззараживанию, дезинфекции в ПНИ). Не допускается стирка спецодежды в домашних условиях;
  • вышедшие из строя раньше срока должны быть заменены;
  • хранение должно осуществляться раздельно от личной одежды, в индивидуальных двухсекционных шкафчиках.

1.5.3. В случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, СИЗ в соответствии с законодательством Российской Федерации он вправе отказаться от выполнения трудовых обязанностей, а работодатель не имеет права требовать от работника их исполнения и обязан оплатить возникший по этой причине простой.

1.6. Санитарка (мойщица) ваннщица должна:

1.6.1. соблюдать действующие в ПНИ правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха, правила санитарии, техники безопасности и пожарной безопасности. Курение разрешается только в специально установленных, обозначенных и оборудованных местах;

1.6.2. être en mesure de prodiguer les premiers soins en cas d'accident;

1.6.3. немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления);

1.6.4. laisser les vêtements d'extérieur, les chaussures, les couvre-chefs et les objets personnels dans le vestiaire ;

1.6.5. выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем (заведующим отделения, старшей медсестрой отделения, дежурной медицинской сестрой отделения, в хозяйственном отношении - сестрой- хозяйкой отделения).

Il n'est pas permis d'exécuter des ordres et des tâches qui contredisent les exigences des règles de sécurité.

1.6.6. suivez les instructions de sécurité lorsque vous travaillez avec l'APNI fourni ;

1.6.7. четко знать и выполнять санитарно-гигиенические требования по режиму содержания и уборке закрепленных помещений;

1.6.8. соблюдать правила личной гигиены;

1.6.9. осуществлять уход за кожей рук, используя защитные и смягчающие средства, своевременно подрезать ногти, очищать подногтевые пространства;

1.6.10. принимать пищу в установленных местах.

1.7. Санитарка (мойщица) ваннщица может быть отстранена от работы в следующих случаях:

  • méconnaissance et non-respect des consignes de sécurité, d'assainissement, de sécurité incendie ;
  • появление на рабочем месте в болезненном состоянии или в состоянии алкогольного, наркотического, токсического опьянения;
  • при отсутствии спецодежды и индивидуальных средств защиты, необходимых для проведения работ.

1.8. В связи с возможность астматических проявлений и аллергических реакций у обслуживаемых обеспечиваемых необходимо воздерживаться от применения на рабочем месте духов, одеколона и т.п. средств.

1.9. Санитарка (мойщица) ваннщица несет ответственность за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей и нарушение требований инструкций по охране труда - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

2. Exigences de protection du travail avant de commencer le travail

2.1. Надеть чистую специальную одежду (санитарно-гигиеническую одежду), спецобувь, подобрать волосы под колпак или косынку, снять серьги, кольца. Для выполнения разного вида работ использует соответствующую санитарную одежду, спецодежду и спецобувь. Необходимо соблюдать правила использования СИЗ:

2.1.2.не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.1.3. обувь должна быть из нетканого материала (доступного для дезинфекции), устойчивой, на нескользящей подошве (запрещается использование обуви на высоких каблуках, с открытой (незафиксированной) пяткой).

2.1.4. выход персонала за пределы отделения запрещается в специальной и санитарно-гигиенической одежде, обуви и другие СИЗ, предназначенных только для работы на отделении.

2.1.5. работникам ПНИ запрещается выносить по окончании рабочего дня специальную и санитарно-гигиеническую одежду, обувь и другие СИЗ за пределы территории ПНИ.

2.2. Перед началом работы санитарка (мойщица) ваннщица должна быть ознакомлена дежурной медицинской сестрой с особенностями состояния и поведения обслуживаемых обеспечиваемых, и, в целях предупреждения случаев их агрессии и аутоагрессии, проинструктирована о необходимых мерах безопасности.

Особенности психического состояния обеспечиваемых регистрируются в журнале наблюдений, в этом журнале регистрируются также все случаи телесных повреждений, нанесенных больными персоналу.

2.3. Проверить рабочее место (помещение бани, ванной и др.):

2.3.1. на наличие предметов, которыми обеспечиваемые могут нанести увечье персоналу и себе;

2.3.2. санитарное состояние;

2.3.3. вентиляцию;

2.3.4. достаточность освещенности;

2.3.5. проверить внешним осмотром надежность крепления, а также наличие и целостность светорассеивающей арматуры ламп (накаливания, люминесцентных и кварцевых ламп). Применение ламп без светорассеивающей арматуры не допускается;

2.3.6. исправность электропроводки, электрооборудования, сантехоборудования, средств механизации и других предметов оснащения рабочего места;

Корпуса и крышки выключателей и розеток не должны иметь трещин и сколов, а также оголенных контактов; коммутационные и разветвительные коробки должны быть закрыты крышками;

2.3.7. наличие и соответствие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств. Уборочный инвентарь (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован (в т.ч. по видам работ), закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого санитарных комнатах, шкафах или стенных нишах. Ветошь для влажной уборки должна быть чистой, храниться в емкости "чистая ветошь", использованная - в емкости "грязной ветоши". Для каждого вида обрабатываемой поверхности используется отдельная тряпка;

2.3.8. исправность уборочного инструмента:

  • ручки уборочного инструмента (совков, швабр и др.) должны быть без острых концов, достаточно прочными и гладкими; ведра должны быть с хорошо закрепленными ручками, не иметь отверстий.
  • отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья колющих и режущих предметов.

2.3.9. состояние и исправность полов и других поверхностей. При наличии на них опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;

2.3.10. перед началом работ по протирке стекол в рамах должна быть проверена прочность крепления стекол и самих рам;

2.3.11. исправность вентилей, кранов и смесителей горячей и холодной воды;

2.3.12. при наличии инструмента и оборудования: проверить наличие ограждений нагреваемых поверхностей и движущихся (вращающихся) частей инструмента и оборудования;

2.3.13. проверить соответствие путей эвакуации требованиям пожарной безопасности: загромождение и захламление помещений, проходов, применение ковровых покрытий на путях эвакуации не допускается.

2.4. Подготовить достаточное количество дезинфицирующих и моющих средств, мочалок, тазов, резиновых ковриков, соответственно количеству моющихся обеспечиваемых.

2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях инвентаря, оборудования, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения. Не разрешается самовольно производить какой-либо ремонт оборудования.

3. Exigences de protection du travail pendant le travail

3.1. Санитарка (мойщица) ваннщица проводит помывку обеспечиваемых согласно утвержденного графика отделения и в целях безопасности должна постоянно находится в ванной комнате, душевой или бане возле обеспечиваемых, моющихся самостоятельно (ослабленных и тяжело больных моет сама) и следить за поведением обеспечиваемых.

В случае возбуждения обеспечиваемого - доложить дежурному мед персоналу и совместно с другим мед персоналом ПНИ принять меры по обеспечению безопасности своей и окружающих (в соответствии с Инструкцией по охране труда при работе с обеспечиваемыми).

3.2. Во время работы быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.

3.3. Ne confiez pas votre travail à des personnes non formées et non autorisées.

Запрещается привлекать к работам обеспечиваемых без разрешения лечащего врача (заведующего отделением, психиатра). В случае использования больных на указанных работах (в порядке трудотерапии), администрация ПНИ или отделения обязана принять меры по обеспечению безопасности этих работ.

3.4. Для предупреждения профессиональных заболеваний и исполнения правила санитарно-гигиенического и противоэпидемического режима необходимо соблюдать следующий порядок работы:

1) обработать под проточной водой (с применением любого имеющегося в наличии моющего средства) руки (мыло - 2-х кратно обильно помыть, другие - по инструкции на флаконе);

2) надеть спецодежду, непромокаемый фартук с маркировкой "для уборки", спец.обувь;

3) надеть резиновые перчатки (хозяйственные) и чистой ветошью, пропитанной дезинфицирующим химическим моющим составом, обработать в соответствии с инструкциями помывочные места (помещения душевой, бани, ванну, скамьи, тазы, резиновые коврики и др.); ветошь после мытья сбросить в емкость для грязной ветоши;

4) обработать фартук, перчатки и обувь в дезинфицирующем растворе и затем снять фартук и перчатки;

5) вымыть руки (см. п 1);

6) надеть чистые резиновые перчатки и непромокаемый фартук (с маркировкой "для бани");

7) раздеть обеспечиваемого (или помочь раздеться);

8) одежду обеспечиваемого, подлежащую стирке, сложить в специальные (резиновый) мешки с маркировкой "Для грязного белья";

9) обработать перчатки (не снимая с рук) в дезинфицирующем растворе;

10) совместно с медицинской сестрой отделения провести осмотр обеспечиваемого на наличие педикулеза и состояние кожных покровов (в т.ч. состояние ногтей);

Помывку обеспечиваемых, у которых имеются указанные заболевания, производят в последнюю очередь, после проведения лечебных медицинских манипуляций и после инструктажа о специальных требованиях к их помывке;

11) при соприкосновении с инфицированными кожными покровами обеспечиваемого обработать перчатки в дезинфицирующем растворе (не снимая).

При загрязнении биологическими жидкостями перчаток, фартука или спецодежды и спец.обуви необходимо их обработать в соответствии с инструкцией по дезинфекционной обработке и заменить на чистые. Также обработать загрязненные поверхности в помещении;

12) в бане, душевых проследить, чтобы обеспечиваемые перед входом и выходом к местам помывки обработали в специальном растворе стопы;

13) включить теплый душ или набрать теплую воду ванну (в зависимости от медпоказаний для данного обеспечиваемого, но не выше 37º С). Помочь обеспечиваемому сесть в ванну. Приступить к помывке (использовать специально обработанную индивидуальную для каждого обеспечиваемого мочалку). В бане обеспечиваемым, способным мыться самостоятельно выдаются чистые индивидуальные тазы и мочалка;

14) у обеспечиваемых с грибковыми заболеваниями в конце помывки обработать нижние конечности специальным раствором (в соответствии с инструкцией). Обработка ванны и инструментария проводится в соответствии с инструкцией по борьбе с грибковыми заболеваниями;

15) после помывки обеспечиваемого, обработать перчатки и фартук дезинфицирующим раствором, мочалку положить в специальную емкость "Грязные мочалки" для дальнейшей дезинфекции в соответствии с инструкцией;

16) усадить обеспечиваемого на специальную кушетку (скамейку) на чистую пеленку и произвести обработку (стрижку) ногтей рук и ног. Обработку порезов и др. нарушений кожных покровов обеспечиваемого осуществляет медицинская сестра, которая присутствует при помывке обеспечиваемых;

17) использованные полотенце и пеленку сложить в специальные мешки с маркировкой "Для грязного белья";

18) обработать перчатки (не снимая с рук) в дезинфекционном растворе;

19) ножницы обработать в соответствии с инструкцией по дезинфекции;

20) одеть обеспечиваемого и передать для сопровождения в палату младшей медицинской сестре, палатной санитарке или другому медперсоналу отделения;

21) обработать в дезинфекционном растворе фартук и перчатки (не снимая с рук) и затем снять;

22) надеть резиновые перчатки (хозяйственные) и чистой ветошью, пропитанной дезинфицирующим химическим моющим составом, обработать в соответствии с инструкцией помывочные места (помещения душевой, бани, ванну, скамьи, тазы, резиновые коврики и др.); ветошь после мытья сбросить в емкость для грязной ветоши.

3.5. Перед и после помывки каждого обеспечиваемого, обработки его ногтей (стрижки, обработки спец.препаратами), а также после каждого соприкосновения с выделениями больного или загрязненным бельем и др., после уборки помещения, посещения туалета и любого загрязнения рук и перед приемом пищи необходимо мыть руки или дезинфицировать их в соответствии с "Инструкцией по бытовой и гигиенической обработке рук". Основным способом обеззараживания рук является двукратное мытье их теплой проточной водой с применением любого имеющегося в наличии моющего средства для рук (мылом - 2-х кратно обильно помыть, другие - по инструкции на флаконе). Особое внимание обращают на обеззараживание подногтевых пространств, ногти коротко подстригают. Руки вытирают индивидуальным полотенцем, сменяемым ежедневно и по мере загрязнения.

3.6. В периоды, неблагополучные по заболеваемости гриппом и др. ОРВИ, надевать четырехслойные маски из марли (или другие спец.маски), закрывающие рот и нос. Маски меняют через каждые 4 часа.

3.7. При работе в ванных комнатах изолятора необходимо:

  • при входе надевать второй халат и специальную маску, закрывающие рот и нос, одевать другую спецобувь и СИЗ, закрепленные за изолятором (фартук непромокаемый, сапоги, перчатки резиновые и др.) при выходе снимать их;
  • после выхода - вымыть руки.

3.8. При работе с моющими и дезинфицирующими средствами:

  • использовать дезинфицирующие и моющие средства, разрешенные органами здравоохранения и разрешенные для применения в ПНИ в соответствии с инструкциями;
  • к работе с дезинфекционными препаратами не допускаются беременные и кормящие женщины, а также лица, не прошедшие медицинское освидетельствование или имеющие противопоказания.

3.9. Для предупреждения профессиональных заболеваний кожи, глаз и верхних дыхательных путей при работе с дезинфицирующими средствами следует:

3.9.1. приготовление дезинфицирующих растворов производить в отдельных изолированных помещениях с искусственной или естественной приточно-вытяжной вентиляцией;

3.9.2. сухие дезинфицирующие средства насыпать в специальные емкости с постепенным добавлением воды;

3.9.3. не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°C);

3.9.4. не превышать концентрацию дезинфицирующих средств;

3.9.5. емкости с рабочими дезинфицирующими растворами плотно закрывать крышками;

3.9.6. хранить хлорсодержащие растворы в маркированной емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте;

3.9.7. все работы с растворами выполнять в резиновых перчатках;

3.9.8. соблюдать инструкцию по применению дезинфицирующего средства;

3.9.9. применять средства индивидуальной защиты органов дыхания, указанные в инструкции дезинфицирующего средства (респираторы, маски);

3.9.10. не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;

3.9.11. при работе с хлорным раствором дополнительно следует одевать очки;

3.9.12. проверить сроки годности дезинфицирующего раствора многократного применения, возможность его использования в дальнейшем (отсутствие осадка, хлопьев, изменение цвета). На емкостях с готовыми растворами должна быть бирка с названием препарата, концентрации его, дата приготовления, использование по срокам годности (согласно инструкции).

3.10. При выполнении работ необходимо соблюдать требования безопасности:

3.10.1. вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.

3.10.2. наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду;

3.10.3. переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на три четверти вместимости;

3.10.4. перед мытьем полов удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок;

3.10.5. мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы следует вытирать насухо;

3.10.6. при применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от электрической сети;

3.10.7. при уборке окон:

  • проверить прочность крепления рам и стекол;
  • работы вести, стоя на прочных широких подоконниках, а при необходимости (при работе с приставной лестницы на высоте более 1,3 м) - с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков - подмостей или лестниц - стремянок, имеющих площадку с ограждением.

3.11. При работе с применением стремянок и приставных лестниц и средств подмащивания должны соблюдаться следующие требования:

  • лестницы должны быть испытаны, не иметь трещин в тетивах и ступенях;
  • во избежание скольжения на гладких поверхностях (плитке, бетоне и т.п.) на нижних концах лестниц должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала;
  • раздвижные лестницы-стремянки должны быть с металлическими шарнирами в верхней части и устройствами (крюки, цепочки), исключающими возможность их самопроизвольного сдвига;
  • ступени, перекладины деревянных приставных лестниц должны быть врезаны в тетивы, которые не реже чем через 2 м скрепляются стяжными болтами;
  • запрещается применять лестницы, сбитые гвоздями без врезки перекладины в тетивы;
  • расстояние между ступенями лестниц - от 0,30 до 0,34 м, расстояние от первой ступени до уровня установки (пола, перекрытия и т. п.) - не более 0,40 м;
  • длина пристанной лестницы или стремянки не должна превышать 5 м;
  • допустимый уклон стремянок - 1:3 (60°);
  • допустимый угол наклона к горизонтали при установке приставной лестницы - не менее 45° и не более 60°;
  • нельзя поднимать тяжести по приставным лестницам;
  • все приставные лестницы, стремянки должны иметь бирку с инвентарным номером и сроком следующего испытания;
  • в процессе эксплуатации деревянные лестницы и стремянки необходимо испытывать каждые полгода, а металлические - один раз в год;
  • применять неиспытанные, не стоящие на балансе учреждения лестницы запрещается;
  • не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты;
  • при работе с приставных лестниц в местах нахождения обеспечиваемых, движения людей для предупреждения ее падения от случайных толчков место установки лестниц следует ограждать или охранять;
  • запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, ведра и т.п.).

3.12. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми растворами, шампунем, осколками стекла и т.п., работу прекратить до удаления загрязняющих веществ:

  • пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
  • использованную ветошь сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
  • для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

3.13. При использовании электрооборудования, различных средств механизации и приспособлений необходимо руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в технических паспортах, прилагаемых к ним и разработанными в ПНИ инструкциями.

3.13.1. присоединение электроприборов к электрической сети осуществлять гибким кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным трубам и др.);

3.13.2. при отключении электроприборов выдергивать штепсельную вилку из розетки за шнур, усилие должно быть приложено к корпусу вилки. Не включать и не выключать электроприборы влажными руками;

3.13.3. уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей оборудования;

3.13.4. протирать электроприборы (вентиляторы, электрокамины, электрорадиаторы и другие) можно, если они отключены от электросети (вилка отсоединена от розетки);

3.13.5. расположенные в помещении розетки, выключатели протирать только сухой ветошью;

3.13.6. ремонт и чистку электрооборудования и электроприборов, принадлежащих ПНИ, производит только электротехнический персонал ПНИ, медицинского оборудования - медицинский техник.

3.14. Работа с использованием электрооборудования должна быть прекращена при:

  • появлении постороннего шума, запаха гари, прекращении подачи электроэнергии, при аварии трубопроводов;
  • отсутствии или неисправности защитного заземления;
  • fonctionnement peu clair de l'interrupteur ;
  • неисправности контрольно-измерительных приборов, предохранительных и блокировочных устройств, крепежных устройств, ограждении и других средств защиты;
  • повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля;
  • при открытых токоведущих частях;
  • появлении на корпусе оборудования ощутимого электрического тока;
  • поломке или появлении трещин в корпусе машины (прибора).

3.13. Interdit:

3.13.1. обматывать кольца ножниц, ручки кусачек, щипчиков и других инструментов тканью, изоляционной лентой, другими материалами во избежание застревания в них чешуек кожи, ногтей;

3.13.2. ловить на лету падающие ножницы и ходить с ножницами в открытом виде;

3.13.3. accrocher des objets étrangers (vêtements, etc.) sur des interrupteurs ou des prises ;

3.13.4. хранить легковоспламеняющиеся вещества вне установленных в ПНИ мест;

3.13.5. загораживать огнеопасными материалами (тканями, бумагой и т.д.) лампы и др. электронагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие ЛВЖ;

3.13.6. пользоваться неисправными оборудованием, самодельными и личными электроприборами, официально не разрешенными для эксплуатации в ПНИ;

3.13.7. сушить салфетки, полотенца, одежду, обувь и т.п. на электронагревательных приборах (кроме специально предназначенных);

3.13.8. utiliser le feu ouvert dans les locaux et sur le territoire du PNI (sauf travaux spéciaux agréés) ;

3.13.9. laisser les appareils électriques allumés (y compris en mode veille) pendant de longues pauses ou en quittant le travail (à l'exception des réfrigérateurs et autres équipements continus) ;

3.13.10. оставлять в доступных для обеспечиваемых местах медицинские, дезинфекционные средства и уборочный инвентарь;

3.13.11. оставлять без присмотра емкости с горячей водой;

3.13.12. сметать мусор и отходы в проемы, люки и т.п. или выбрасывать из окон;

3.13.13. при уборке мусора - уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;

3.13.14. класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;

3.13.15. прикасаться тряпкой или руками к открытым и не огражденным токоведущим частям оборудования, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

3.13.16. производить влажную уборку электропроводки, электропусковой аппаратуры, электродвигателей;

3.13.17. пользоваться неисправными вентилями и кранами;

3.13.18. применять для уборки воду с температурой выше 50°C, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);

3.13.19. мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;

3.13.20. мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника;

3.13.21. выливать грязную воду после мытья полов в раковину или умывальники.

3.14. Необходимо избегать соприкосновения с горячим технологическим и сантехническим оборудованием (трубы горячего водоснабжения, электроплитки, электрокипятильники и др.) и помнить о том, что металл, имеющий температуру 400-500°C, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.

3.15. При работе в душевых, ванных комнатах, бане, хозяйственных помещениях - исключить бесконтрольное посещение их обеспечиваемыми.

3.16. Применять исправный инструмент, приспособления и использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.17. Санитарка (мойщица) ваннщица должна соблюдать:

  • требования безопасности при загрязнении ртутью помещений, инвентаря и при работе с приборами, содержащими ртуть, в соответствии с инструкцией по хранению и использованию данных приборов;
  • требования безопасности при облучение помещений настенными и передвижными ультрафиолетовыми бактерицидными облучателями.

4. Exigences en matière de protection du travail dans les situations d'urgence

4.1. При обнаружении опасности, угрожающей жизни и здоровью людей, санитарка (мойщица) ваннщица обязана немедленно оповестить всех находящихся в ней людей, покинуть опасную зону, и помочь эвакуации обеспечиваемых, закрыть доступ в эту зону, немедленно сообщить вышестоящему руководителю, по возможности принять меры к ликвидации аварии (тушению пожара, отключению электроустановки и др.).

В случае чрезвычайных происшествий персонал одного отделения может, по распоряжению заведующего отделением или директора ПНИ, направляться для оказания помощи в другие отделения.

4.2. Si un incendie ou un incendie est détecté, vous devez :

  • informer immédiatement les pompiers, le personnel de service des autres services ou divisions situés dans la zone d'incendie ou de fumée et l'administration ;
  • mettre hors tension l'équipement dans la zone d'incendie ou d'incendie ;
  • приступить к эвакуации обеспечиваемых и, по возможности, принять участие в тушении пожара имеющимися средствами пожаротушения (с соблюдением требований безопасности).

4.3. En cas de blessure, d'empoisonnement et de maladie soudaine, la victime doit recevoir les premiers soins (pré-médicaux) et, si nécessaire, son transport vers un établissement de santé doit être organisé.

4.4. Avant d'enquêter sur un accident ou un accident, il est nécessaire de maintenir l'environnement de travail tel qu'il était au moment de l'accident, s'il n'y a aucune menace pour la vie et la santé d'autrui, et cela n'entraînera pas d'accident.

4.5. При возникновении поломок электроприборов, электрооборудования: прекратить их эксплуатацию, а также подачу электроэнергии, воды и др., доложить непосредственному руководителю (сестре-хозяйке, дежурной медицинской сестре или работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию данного оборудования), и действовать в соответствии с полученными указаниями.

5. Exigences de protection du travail à la fin du travail

5.1. В конце рабочей смены, после завершения помывки обеспечиваемых, провести уборку ванной комнаты (помещений бани): вымыть и обработать специальными дезинфицирующими растворами ванну, тазы, коврики, лавки, стены, пол. В соответствии с санитарными нормами и инструкциями обработать ножницы, мочалки и др.

5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать на место.

5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.

5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать в установленные места (недоступные обеспечиваемым).

5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Повторно вымыть руки с мылом.

5.6. Снять санитарно-гигиеническую одежду, спецобувь и убрать их в специальный шкаф. Затем вымыть тщательно руки и смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

Выполнить все требования личной гигиены.

5.7. Выключить водопроводные краны. Во всех помещениях (независимо от назначения), которые по окончании работ закрываются и не контролируются дежурным персоналом, все электроустановки и электроприборы должны быть обесточены (за исключением дежурного и аварийного освещения, автоматических установок обеспечения пожарной и охранной сигнализации).

5.8. Сообщить сестре-хозяйке (или дежурной медицинской сестре) о неисправностях в системе водоснабжения, отопления, канализации, оборудования и средств механизации.

 Nous recommandons des articles intéressants section Instructions standard pour la protection du travail:

▪ Opérateur de machine de formage sous vide. Instruction standard sur la protection du travail

▪ Ouvrier du meuble. Instruction standard sur la protection du travail

▪ Travail sur machine à découper et rebobiner type ROTOFLEX. Instruction standard sur la protection du travail

Voir d'autres articles section Instructions standard pour la protection du travail.

Lire et écrire utile commentaires sur cet article.

<< Retour

Dernières nouvelles de la science et de la technologie, nouvelle électronique :

Machine pour éclaircir les fleurs dans les jardins 02.05.2024

Dans l'agriculture moderne, les progrès technologiques se développent visant à accroître l'efficacité des processus d'entretien des plantes. La machine innovante d'éclaircissage des fleurs Florix a été présentée en Italie, conçue pour optimiser la phase de récolte. Cet outil est équipé de bras mobiles, lui permettant de s'adapter facilement aux besoins du jardin. L'opérateur peut régler la vitesse des fils fins en les contrôlant depuis la cabine du tracteur à l'aide d'un joystick. Cette approche augmente considérablement l'efficacité du processus d'éclaircissage des fleurs, offrant la possibilité d'un ajustement individuel aux conditions spécifiques du jardin, ainsi qu'à la variété et au type de fruits qui y sont cultivés. Après avoir testé la machine Florix pendant deux ans sur différents types de fruits, les résultats ont été très encourageants. Des agriculteurs comme Filiberto Montanari, qui utilise une machine Florix depuis plusieurs années, ont signalé une réduction significative du temps et du travail nécessaires pour éclaircir les fleurs. ...>>

Microscope infrarouge avancé 02.05.2024

Les microscopes jouent un rôle important dans la recherche scientifique, car ils permettent aux scientifiques d’explorer des structures et des processus invisibles à l’œil nu. Cependant, diverses méthodes de microscopie ont leurs limites, parmi lesquelles la limitation de la résolution lors de l’utilisation de la gamme infrarouge. Mais les dernières réalisations des chercheurs japonais de l'Université de Tokyo ouvrent de nouvelles perspectives pour l'étude du micromonde. Des scientifiques de l'Université de Tokyo ont dévoilé un nouveau microscope qui va révolutionner les capacités de la microscopie infrarouge. Cet instrument avancé vous permet de voir les structures internes des bactéries vivantes avec une clarté étonnante à l’échelle nanométrique. En général, les microscopes à infrarouge moyen sont limités par leur faible résolution, mais le dernier développement des chercheurs japonais surmonte ces limitations. Selon les scientifiques, le microscope développé permet de créer des images avec une résolution allant jusqu'à 120 nanomètres, soit 30 fois supérieure à la résolution des microscopes traditionnels. ...>>

Piège à air pour insectes 01.05.2024

L'agriculture est l'un des secteurs clés de l'économie et la lutte antiparasitaire fait partie intégrante de ce processus. Une équipe de scientifiques du Conseil indien de recherche agricole et de l'Institut central de recherche sur la pomme de terre (ICAR-CPRI), à Shimla, a mis au point une solution innovante à ce problème : un piège à air pour insectes alimenté par le vent. Cet appareil comble les lacunes des méthodes traditionnelles de lutte antiparasitaire en fournissant des données en temps réel sur la population d'insectes. Le piège est entièrement alimenté par l’énergie éolienne, ce qui en fait une solution respectueuse de l’environnement qui ne nécessite aucune énergie. Sa conception unique permet la surveillance des insectes nuisibles et utiles, fournissant ainsi un aperçu complet de la population dans n'importe quelle zone agricole. "En évaluant les ravageurs cibles au bon moment, nous pouvons prendre les mesures nécessaires pour lutter à la fois contre les ravageurs et les maladies", explique Kapil. ...>>

Nouvelles aléatoires de l'Archive

Robot gélatine alimentaire 15.03.2017

Des chercheurs de l'École polytechnique fédérale de Lausanne ont publié un article scientifique qui parle de la création d'actionneurs en gélatine - une technologie qui pourrait éventuellement permettre la création de robots comestibles.

La recherche n'en est encore qu'à ses débuts et le personnel de l'établissement d'enseignement ne comprend pas parfaitement comment cette technologie peut être utile. Dans une interview avec TechCrunch, Dario Floreano, directeur du laboratoire des systèmes intelligents de l'université, a reconnu que l'équipe ne fonctionnait peut-être pas dans un ordre très logique. Le travail, vraisemblablement, était le résultat d'un désir de créer quelque chose de nouveau - en utilisant ce mécanisme, les chercheurs n'avaient pas prévu à l'origine de résoudre un problème urgent.

"Il y a un an, l'ancien élève et co-auteur Jun Shintake est venu me voir et m'a dit : "Nous fabriquons tous ces robots biologiques, mais les systèmes biologiques sont comestibles et nos systèmes ne le sont pas", a déclaré Floreano. "J'ai pensé que c'était intéressant. et les robots ont des limitations et des propriétés complètement différentes, et avant même d'avoir pensé à ce que cela pourrait être, j'ai pensé que voir si nous pouvions combiner les deux serait un défi très intéressant."

Floreano a proposé une liste d'utilisations potentielles pour les robots comestibles, y compris les aliments qui peuvent se déplacer d'endroits plus froids vers des endroits plus chauds et vice versa, ainsi qu'atteindre indépendamment une personne ou un animal pour le nourrir. Cette méthode pourrait également être utilisée pour l'administration automatisée de médicaments.

Une étude similaire réalisée l'année dernière par le Massachusetts Institute of Technology a rapporté la création d'un robot origami fabriqué à partir d'intestins de porc séchés qui est placé dans l'estomac d'une personne pour retirer les objets avalés comme les piles. Cependant, la conception de l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne diffère en ce que ses mécanismes sont complètement digestibles et ne nécessitent pas d'extraction du corps humain.

Quant aux qualités gustatives de tels robots, le prototype de gélatine existant n'en a quasiment aucune. Mais les chercheurs ont décidé de s'associer à l'Ecole hôtelière de Lausanne pour créer des mécanismes non seulement utiles, mais aussi savoureux.

Autres nouvelles intéressantes :

▪ Transmission de données du cerveau à l'ordinateur par les veines

▪ Une autre barrière vers Mars

▪ Smartphones Samsung Galaxy S6 et Galaxy S6 Edge

▪ Supercondensateurs fabriqués à partir de mégots de cigarettes

▪ Honeywell et Crossbow créent des produits de mesure sans fil

Fil d'actualité de la science et de la technologie, nouvelle électronique

 

Matériaux intéressants de la bibliothèque technique gratuite :

▪ section du site Énigmes pour adultes et enfants. Sélection d'articles

▪ article Des débuts véritablement russes. Expression populaire

▪ article Le Nouvel An est-il célébré de la même manière partout dans le monde ? Réponse détaillée

▪ article Accepteur de commandes. Description de l'emploi

▪ article Alimentation des lampes fluorescentes à partir de sources de tension continue basse tension. Encyclopédie de l'électronique radio et de l'électrotechnique

▪ article Expériences avec un supergénérateur à quartz. Encyclopédie de l'électronique radio et de l'électrotechnique

Laissez votre commentaire sur cet article :

Nom:


E-mail (facultatif) :


commenter:




Commentaires sur l'article :

la protection du travail
Классно составлено, подробно.

Leonid
Профессионально и качественно.


Toutes les langues de cette page

Page principale | bibliothèque | Articles | Plan du site | Avis sur le site

www.diagramme.com.ua

www.diagramme.com.ua
2000-2024