Menu English Ukrainian Russe Accueil

Bibliothèque technique gratuite pour les amateurs et les professionnels Bibliothèque technique gratuite


Инструкция по охране труда для машиниста пескораспылителя. Полный документ

la protection du travail

la protection du travail / Instructions standard pour la protection du travail

Commentaires sur l'article Commentaires sur l'article

la prévention des accidents

1. Dispositions générales

1.1. К работе на пескораспылителе допускаются лица не моложе 18 лет, признанные пригодными для данной работы медицинской комиссией и имеющие удостоверение на право управления машиной.

1.2. Машинист пескораспылителя, который принимается на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим, должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, правами и льготами за работу во вредных и опасных условиях труда, о правилах поведения при возникновении аварий.

Avant de commencer à travailler directement sur le lieu de travail, le conducteur doit suivre un premier briefing sur les méthodes de travail sûres.

En ce qui concerne la conduite des séances d'information d'introduction et des séances d'information sur le lieu de travail, les entrées appropriées sont faites dans le journal de bord pour l'enregistrement des séances d'information d'introduction sur les questions de protection du travail et le journal de bord pour l'enregistrement des séances d'information sur les questions de protection du travail. En même temps, les signatures de celui qui a été instruit et de celui qui a instruit sont requises.

1.3. Повторный инструктаж по правилам и приемам безопасного ведения работ и охраны труда машинист должен проходить ежеквартально.

1.4. Машинист, имеющий неудовлетворительные знания по охране труда, должен пройти повторное обучение не позднее месячного срока.

1.5. Машинист должен работать в специальной одежде и обуви, предусмотренными Типовыми отраслевыми нормами: комбинезон хлопчатобумажный, сапоги кирзовые, рукавицы комбинированные двупалые.

В зимний период: куртка и брюки хлопчатобумажные на утепленной прокладке.

При выполнении работ по содержанию автомобильных дорог дополнительно надевается жилет сигнальный.

Спецодежда, спецобувь и средства индивидуальной защиты должны быть исправные и соответствовать росту и размеру. Запрещается работать в одежде, пропитанной горюче-смазочными материалами.

1.6. На указанной машине должен быть комплект инструментов, который хранится в специальном ящике.

Необходимо пользоваться только исправным инструментом.

1.7. Запрещается допускать к техническому обслуживанию и ремонту машины лиц, которые не имеют на это права.

1.8. Техническое состояние машины должно соответствовать требованиям Инструкции по эксплуатации пескораспылителя.

1.9. При неисправности топливной системы водителю запрещается обо всех случаях осуществлять запуск двигателя путем заливания бензина в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другим способом.

1.10. Запрещается машинисту курить и подносить открытый огонь к машине при заправке ее автобензином и проверке системы питания двигателя.

1.11. Pour faciliter le démarrage du moteur en hiver, des fluides à point de congélation bas (antigel) doivent être utilisés dans le système de refroidissement.

При использовании в системе охлаждения антифриза водитель должен соблюдать требования безопасности в соответствии с ДНАОП 0.00.-1.28-97 "Правила охраны труда на автомобильном транспорте".

1.12. Машинисту запрещается отдыхать или спать в кабине во время стоянки при работающем двигателе.

1.13. Запрещается хранение пескораспылителя вне специально предназначенных для этого мест.

1.14. При испытании тормозов машины на ходу необходимо соблюдать такие требования:

  • площадка должна быть ровной, с твердым покрытием, без колдобин и склонов;
  • размеры площадки должны исключать возможность наезда машины, в случае неисправности тормозов, на людей, здания и др.;
  • пребывание посторонних лиц в кабине машины, на подножке и т.п. запрещается.

2. Exigences de sécurité avant de commencer les travaux

2.1. Машинист перед выездом на линию должен проверить техническое состояние автомобиля, гарантирующее безопасность движения и бесперебойную работу на линии, обратив особое внимание на крепление раздаточной коробки редуктора привода распылителя:

  • натяжение ременной передачи привода;
  • работу цепи транспортера;
  • отсутствие стука карданных валов в приводе механизма распылителя;
  • крепление рамы кузова к лонжеронам машины;
  • зазор между ребрами распыляющего диска и кожухом бункера (он должен быть не более 30 мм);
  • зазор между верхней полкой скребка и нижней кромкой задней стенки кузова (он не должен быть больше 50 мм);
  • отсутствие стука в распыляющем диске;
  • затяжку гаек и винтов, наличие и надежность установления шплинтов;
  • надежность крепления бункера пескораспылителя в кузове автомобиля и устройства отбора мощности;
  • отсутствие подтекания масла в редукторе;
  • крепление редукторов привода транспортера, привода диска конического, раздаточной коробки, карданного вала и, при необходимости, подтянуть;
  • натяжение скребкового транспортера, перекос скребков (последнее не допускается). Выявленные неисправности необходимо устранить;
  • отсутствие посторонних предметов в бункере.

2.2. Если во время осмотра автомобиля и его оборудования выявлены недостатки, и устранить их невозможно своими силами, то водитель, не приступая к работе, должен сообщить об этом механику.

2.3. Вне кабины в месте, доступном для пользования, должны быть два легкоснимающиеся огнетушителя вместительностью не меньше 2 л (порошковый и углекислотный).

2.4. Скорость движения пескораспылителя по территории пескобазы не должна превышать 10 км/ч, а в производственных помещениях - 5 км/ч.

3. Exigences de sécurité pendant le travail

3.1. При работе на линии машинист должен выполнять Правила дорожного движения Украины.

3.2. Выходя из кабины на проезжую часть дороги, машинист должен убедиться в отсутствии движения транспорта.

3.3. Перед загрузкой песком кузов пескораспылителя, лоток и диск следует очистить от мерзлого песка, камня и других предметов.

3.4. Машинист пескораспылителя должен следить за погрузкой песка в кузов, не допуская попадания мерзлого песка, камня и других предметов.

3.5. При работе и обслуживании пескораспылителя запрещается:

  • проталкивать песок в бункер ломом, лопатой или другим предметом при вращении диска и вручную подавать песок из кузова на распыляющий диск и дорожное покрытие;
  • проводить осмотр, регулирование и крепежные работы: смазывать, чистить, ремонтировать механизмы пескораспылителя (транспортер, кузов, распыляющий диск и т.д.) при работающем двигателе;
  • находиться в кузове или на отражателе диска при работающем двигателе.

3.6. Запрещается выполнять техническое обслуживание и ремонт машины при работающем двигателе, кроме регулирования двигателя и тормозов, а также находиться под машиной.

3.7. Пескораспылитель, который направляется на пост технического обслуживания или ремонта, следует очистить от грязи, снега и вымыть.

3.8. Если при ремонте нужно снять колеса, то необходимо поставить под раму машины подставки, а под неснятые колеса - упоры (башмаки).

Запрещается выполнять любые работы на машине со снятыми колесами, вывешенными только на самих домкратах.

Запрещается подкладывать под вывешенную машину диски колес, доски, кирпич и прочие предметы.

3.9. Снимать, транспортировать и устанавливать отдельные агрегаты пескораспылителя следует с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных устройствами (захватами), которые гарантируют безопасность работ.

3.10. Lors du remorquage de machines défectueuses, les règles suivantes doivent être respectées :

  • буксированная машина должна иметь исправные тормоза, а при неисправности их буксирование необходимо проводить на жестком сцеплении;
  • машину с неисправным передним мостом и рулевым управлением перевозить на платформе другой машины;
  • seul le conducteur peut être sur la voiture tractée ;
  • la machine remorquée doit avoir un signal sonore de travail ;
  • присоединять буксированную машину с помощью металлической штанги, крепкого стального каната или цепи нужной длины, с цветным флажком посередине;
  • длина гибкого сцепления может быть 4-6 м, а соединительное звено жесткого сцепления - не более 4 м;
  • la nuit, la corde, la chaîne ou la tige lors du remorquage de la machine doit être bien éclairée par les phares de la machine remorquée.

Буксировать неисправный пескораспылитель с помощью веревок, провода запрещается.

4. Exigences de sécurité après les travaux de finition

4.1. По окончании работы необходимо выключить распыляющий диск пескораспылителя.

4.2. После возвращения с линии следует осмотреть машину вместе с механиком, устранить выявленные неисправности.

4.3. Après avoir terminé les travaux, vous devez :

  • очистить механизм от грязи и песка, поставить пескораспылитель на стоянку в установленное место;
  • проверить отсутствие течи смазочного масла из редуктора.

4.4. По окончании работы машинист пескораспылителя должен снять спецодежду, очистить ее от пыли и другой грязи и положить в отведенное для хранения место. Потом вымыть лицо и руки водой с мылом или принять душ.

5. Exigences de sécurité dans les situations d'urgence

5.1. При появлении неисправности в пескораспылителе, которая создает угрозу безопасности движения и сохранению машины, машинист должен принять меры к устранению неисправности.

5.2. Водитель должен помнить, что открытый огонь возле отверстий пробок аккумуляторных батарей опасен, так как он может стать причиной взрыва газа электролита, который выделяется.

5.3. При выявлении течи в баках, топливо-, маслопроводах ее надо немедленно устранить. Потеки вытереть насухо.

5.4. При появлении запаха бензина во время работы машину следует немедленно остановить, обнаружить причину появления запаха и устранить неисправность.

5.5. Если вспыхнет бензин, следует гасить пламя порошковым или углекислым огнетушителем, брезентом, песком.

5.6. Если погасить пожар своими силами невозможно, необходимо вызвать ближайшую пожарную команду по телефону или с применением других средств связи.

5.7. При несчастном случае машинист пескораспылителя должен уметь оказать потерпевшему первую доврачебную помощь и вызвать быструю медицинскую помощь.

6. Exigences supplémentaires

6.1. Скорость движения пескораспылителя во время разбрасывания песка:

  • на шасси автомобиля - 25-30 км/ч;
  • на базе колесного трактора - до 18 км/ч.

6.2. Скорость движения пескораспылителя при движении по автотрассе:

  • на шасси автомобиля - 80 км/ч;
  • на базе колесного трактора - 20-25 км/ч.

6.3. Обязанности водителя пескораспылителя в зимний период.

6.3.1. Для обеспечения надежной работы пескораспылителя в зимний период водитель должен своевременно подготовить его к эксплуатации в условиях низких температур.

6.3.2. Подготовка пескораспылителя должна проводиться в соответствии с действующим положением, которое определяет порядок технического обслуживания и ремонта, а также инструкцией заводов-изготовителей, с учетом дорожных и климатических условий его работы.

6.3.3. При подготовке пескораспылителя к эксплуатации в зимний период должны быть выполнены такие основные работы:

  • замена масел, смазочных масел и специальных жидкостей в агрегатах и механизмах на масла, смазочные масла и жидкости, соответствующие зимнему периоду года, согласно заводским инструкциям и их применению;
  • проверка состояния и действия системы охлаждения устройства для вывода конденсата из пневматической системы тормозов, приборов отопления автомобиля, пусковых подогревателей двигателя;
  • очистка от загрязнения и промывка топливных баков, топливных фильтров, топливопроводов, бензинового насоса, карбюратора;
  • проверка состояния и заряда аккумуляторных батарей, установление плотности электролита в аккумуляторах, регулирование реле-регулятора в соответствии с правилами эксплуатации автомобильных аккумуляторных батарей в зимний период;
  • установка на автомобиле средств утепления двигателя, выполнение других работ, установленных положениями о техническом обслуживании и ремонте, в которых определяется порядок технического обслуживания.

6.3.4. Для облегчения запуска двигателя в зимний период целесообразно использовать в системе охлаждения жидкости с низкой температурой замерзания (антифризы).

6.3.5. Для пескораспылителя, который эксплуатируется в зимний период, должны быть дополнительно предусмотрены:

  • заправка агрегатов маслами, смазочными маслами и рабочими жидкостями, которые обеспечивают его трудоспособность в условиях низких температур;
  • утепление аккумуляторных батарей;
  • предотвращение замерзания оконных стекол кабины обеспечивается путем протирания их смесью соли и глицерина;
  • возможность поддержания в кабине необходимой температуры воздуха с помощью стационарного нагревателя.

6.3.6. Безгаражное хранение пескораспылителей в межсезонный период выполняется на площадках для открытой стоянки, которые должны быть оборудованы устройствами для обеспечения надежного пуска двигателей с использованием горячего воздуха, газовых горелок инфракрасного излучения, электронагревательных элементов, индивидуальных пусковых подогревателей, горячей воды, пара и других средств.

6.3.7. В темное время суток и в условиях недостаточной видимости независимо от степени освещения дороги на движущемся пескораспылителе должны включаться фары ближнего (дальнего) света.

6.3.8. Дальний свет следует переключать на ближний не менее чем за 250 м до встречного транспортного средства, а также тогда, когда он может ослепить других водителей, в частности тех, которые двигаются в попутном направлении. Свет переключают при большем расстоянии, если водитель встречного транспортного средства периодическими переключениями света фар покажет необходимость в этом.

В случае ослепления водитель должен включить аварийную световую сигнализацию и, не изменяя полосы движения, уменьшить скорость или остановиться.

6.3.9. Во время вынужденной остановки и стоянки на неосвещенных участках дорог в темное время суток и в условиях недостаточной видимости на пескораспылителе должны быть включены габаритные или стояночные огни (в условиях недостаточной видимости разрешается включить ближний свет или противотуманные фары и задние противотуманные фонари).

Если габаритные огни неисправны, пескораспылитель следует убрать за проезжую часть дороги.

6.3.10. Противотуманные фары следует использовать в условиях недостаточной видимости, как в отдельности, так и с ближним или дальним светом фар, а в темное время суток на неосвещенных участках дорог - только вместе с ближним или дальним светом фар.

6.3.11. Запрещается подключать задние противотуманные фонари к сигналам торможения.

6.3.12. Аварийная световая сигнализация должна быть включена:

  • в случае вынужденной остановки;
  • в случае ослепления водителя светом фар;
  • на транспортном средстве, которое двигается с техническими неисправностями, если такое движение не запрещено Правилами;
  • на транспортном средстве, которое буксируется (если сигнализация отсутствует или испорчена, это транспортное средство должно быть обозначено знаком аварийной остановки, который прикрепляется на нем сзади);
  • для информации водителям о возникновении заторов в дорожном движении.

6.3.13. Вместе с включением аварийной световой сигнализации следует установить знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь на расстоянии, которое обеспечивает безопасность движения, но не ближе 20 м до транспортного средства в населенных пунктах и 40 м вне их, в случае:

  • accident de la circulation;
  • вынужденной остановки в местах, где с учетом имеющейся видимости транспортное средство не может быть своевременно подмечено другими водителями.

6.3.14. Если пескораспылитель не оборудован аварийной световой сигнализацией или она неисправна, надо установить знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.

6.3.15. Запрещается эксплуатация пескораспылителя с неисправными стеклоочистителями ветрового стекла.

 Nous recommandons des articles intéressants section Instructions standard pour la protection du travail:

▪ Travail en groupe de jour prolongé. Instruction standard sur la protection du travail

▪ Conducteur de convoyeur à bande. Instruction standard sur la protection du travail

▪ Sous-directeur des travaux pédagogiques et de production. Instruction standard sur la protection du travail

Voir d'autres articles section Instructions standard pour la protection du travail.

Lire et écrire utile commentaires sur cet article.

<< Retour

Dernières nouvelles de la science et de la technologie, nouvelle électronique :

Machine pour éclaircir les fleurs dans les jardins 02.05.2024

Dans l'agriculture moderne, les progrès technologiques se développent visant à accroître l'efficacité des processus d'entretien des plantes. La machine innovante d'éclaircissage des fleurs Florix a été présentée en Italie, conçue pour optimiser la phase de récolte. Cet outil est équipé de bras mobiles, lui permettant de s'adapter facilement aux besoins du jardin. L'opérateur peut régler la vitesse des fils fins en les contrôlant depuis la cabine du tracteur à l'aide d'un joystick. Cette approche augmente considérablement l'efficacité du processus d'éclaircissage des fleurs, offrant la possibilité d'un ajustement individuel aux conditions spécifiques du jardin, ainsi qu'à la variété et au type de fruits qui y sont cultivés. Après avoir testé la machine Florix pendant deux ans sur différents types de fruits, les résultats ont été très encourageants. Des agriculteurs comme Filiberto Montanari, qui utilise une machine Florix depuis plusieurs années, ont signalé une réduction significative du temps et du travail nécessaires pour éclaircir les fleurs. ...>>

Microscope infrarouge avancé 02.05.2024

Les microscopes jouent un rôle important dans la recherche scientifique, car ils permettent aux scientifiques d’explorer des structures et des processus invisibles à l’œil nu. Cependant, diverses méthodes de microscopie ont leurs limites, parmi lesquelles la limitation de la résolution lors de l’utilisation de la gamme infrarouge. Mais les dernières réalisations des chercheurs japonais de l'Université de Tokyo ouvrent de nouvelles perspectives pour l'étude du micromonde. Des scientifiques de l'Université de Tokyo ont dévoilé un nouveau microscope qui va révolutionner les capacités de la microscopie infrarouge. Cet instrument avancé vous permet de voir les structures internes des bactéries vivantes avec une clarté étonnante à l’échelle nanométrique. En général, les microscopes à infrarouge moyen sont limités par leur faible résolution, mais le dernier développement des chercheurs japonais surmonte ces limitations. Selon les scientifiques, le microscope développé permet de créer des images avec une résolution allant jusqu'à 120 nanomètres, soit 30 fois supérieure à la résolution des microscopes traditionnels. ...>>

Piège à air pour insectes 01.05.2024

L'agriculture est l'un des secteurs clés de l'économie et la lutte antiparasitaire fait partie intégrante de ce processus. Une équipe de scientifiques du Conseil indien de recherche agricole et de l'Institut central de recherche sur la pomme de terre (ICAR-CPRI), à Shimla, a mis au point une solution innovante à ce problème : un piège à air pour insectes alimenté par le vent. Cet appareil comble les lacunes des méthodes traditionnelles de lutte antiparasitaire en fournissant des données en temps réel sur la population d'insectes. Le piège est entièrement alimenté par l’énergie éolienne, ce qui en fait une solution respectueuse de l’environnement qui ne nécessite aucune énergie. Sa conception unique permet la surveillance des insectes nuisibles et utiles, fournissant ainsi un aperçu complet de la population dans n'importe quelle zone agricole. "En évaluant les ravageurs cibles au bon moment, nous pouvons prendre les mesures nécessaires pour lutter à la fois contre les ravageurs et les maladies", explique Kapil. ...>>

Nouvelles aléatoires de l'Archive

Nouveaux postes de travail Fujitsu Celsius silencieux 07.10.2014

Fujitsu Corporation a introduit de nouvelles stations de travail hautes performances et silencieuses pour compléter sa large gamme de systèmes fabriqués en Allemagne. Les nouveaux Celsius R940 et Celsius M740 sont construits avec des composants de pointe, notamment des processeurs Xeon, de la mémoire DDR4 et les dernières cartes graphiques AMD et Nvidia.

Selon la société, les SSD PCIe propriétaires de 512 Go de Fujitsu intégrés aux stations de travail offrent deux fois les performances des SSD tiers actuels. Même à pleine charge, le niveau sonore se situe entre 18 et 23 dB(A) - beaucoup plus silencieux que le bruit ambiant d'un espace de bureau ouvert.

Les nouvelles stations de travail Fujitsu sont parfaitement adaptées aux tâches gourmandes en ressources informatiques telles que la modélisation de jeux de données volumineux et complexes, ainsi que la visualisation en temps réel de modèles 940D, garantissant le niveau requis de performances et d'intégrité des données. Par exemple, le Celsius RXNUMX est un système biprocesseur évolutif qui offre les performances dont vous avez besoin pour exécuter les applications multithread les plus exigeantes, gourmandes en mémoire, en particulier les programmes de simulation, de visualisation et de rendu.

À son tour, la solution à processeur unique Celsius M740, qui répond aux normes du Centre médical européen, convient au secteur de la santé. Le système permet une extension facile avec une maintenance du châssis à accès à froid sans outil et un remplacement rapide de jusqu'à huit disques durs.

Comme presque tous les postes de travail de la gamme Fujitsu Celsius, les deux nouveaux modèles peuvent être utilisés 2012 heures sur 27 et prennent en charge des adaptateurs graphiques et des cartes de calcul hautes performances, ainsi que la virtualisation. Les deux systèmes prennent en charge Windows Server 3 et la capacité de montage en rack pour une utilisation en centre de données, y compris un accès PCoIP sécurisé. Fujitsu propose des accessoires supplémentaires pour ses nouvelles stations de travail, notamment les moniteurs P-line de Fujitsu avec des tailles d'écran allant jusqu'à XNUMX pouces, ainsi que des souris ergonomiques XNUMXD SpaceMouse dédiées.

L'ensemble du portefeuille de stations de travail et d'accessoires mobiles, de bureau et rack Fujitsu Celsius peut être commandé directement auprès de Fujitsu ou acheté via un réseau de revendeurs agréés. Les prix varient selon la région, le modèle et la configuration.

Autres nouvelles intéressantes :

▪ Interrupteur à lames miniature de Coto Technology

▪ Radar dans le temple

▪ Plus de 10 XNUMX articles scientifiques retirés

▪ Bande LED pour maison intelligente Aqara LED Strip T1

▪ Appareil de streaming vidéo Razer Ripsaw HD

Fil d'actualité de la science et de la technologie, nouvelle électronique

 

Matériaux intéressants de la bibliothèque technique gratuite :

▪ rubrique du site Vidéotechnique. Sélection d'articles

▪ article de Charles Louis Montesquieu. Aphorismes célèbres

▪ article Qui et quand dans les conditions de la station antarctique a retiré son propre appendice? Réponse détaillée

▪ Article de Khsren Meadow. Légendes, culture, méthodes d'application

▪ article Automatique - interrupteur d'éclairage. Encyclopédie de l'électronique radio et de l'électrotechnique

▪ article Alimentation haute puissance, 100 W. Encyclopédie de l'électronique radio et de l'électrotechnique

Laissez votre commentaire sur cet article :

Nom:


E-mail (facultatif) :


commenter:





Toutes les langues de cette page

Page principale | bibliothèque | Articles | Plan du site | Avis sur le site

www.diagramme.com.ua

www.diagramme.com.ua
2000-2024